We Still Accept Bitcoin for Proof Reading and English Corrections - UKcopy Copywriting and Corrections

Archive for the ‘Proof reading’ Category

We Still Accept Bitcoin for Proof Reading and English Corrections

Saturday, October 13th, 2012

We previously mentioned that we accept Bitcoins as payment for our Proof Reading, English Correction and Copywriting services. We’ve also had a few people take us up on the offer too.

Last year there was quite a dip in the price of Bitcoins and due to some bad press there was a lot of speculation over whether Bitcoin would survive as a viable currency. Well, here we are at the tail end of 2012 and I am happy to say that the price has rallied noticeably and things are looking up. Bitcoin has more than doubled in value from the dark days of last year and is still, in our opinion, a stable currency.

With that in mind we would like to remind everyone that we are still happy to accept Bitcoins for payment and look forward to a long future using them. Our Bitcoin Offers page lists a few special deals that we are offering in exchange for bitcoins.

For an up to date price (based on the current exchange rate) please Contact Us for a quote and we’ll give you a special deal just for using Bitcoin.

Affiliates

We have also signed up to a number of interesting Bitcoin services. These include:

Bitcoin Pyramid

and

BTC Matrix

Check them out, you may find them useful too!

Beware of Non-native speakers offering English services

Sunday, February 27th, 2011

Recently we have been redesigning our website. During the process we started looking at the websites of other people offering English Correction and Copywriting services.

What struck us most (apart from how dated some of the sites looked) is that so many of these services are run by non-native speakers. The problem with this is that how can you be sure that your English is being corrected properly if it is being done by someone who doesn’t speak English as a first language?

English Correction and Copywriting

A lifetime of experience

It seems unfair to suggest that non-native speakers can’t do a good job but the websites we looked at were littered with small errors. Simple nuances can make a huge difference and it takes a lifetime of experience and exposure to English to get things right.

Our Copywriters use English every day of their lives. They are constantly exposed to it in many different settings. From casual conversations to formal written work they are familiar with the conventions that are expected.

However good a non-native speaker is they cannot match this level of exposure and competence.

Don’t risk your livelihood on bad English Copywriting

If you need to communicate in English for your business then please don’t think that just any English Copywriters will do. Poor copy will put off your potential customers. It looks unprofessional and sometimes can even cause confusion.

Non-native speakers cannot match true native English speakers for subtlety and accuracy. If you want to be taken seriously make sure you get native English speakers to do your Copywriting and English Correction.

The documentation is as important as the product

Monday, February 14th, 2011

It doesn’t matter whether you are producing a physical product for commercial gain or writing Open Source software; the documentation is still essential. For a physical product the quality of the instructions on how to use it could mean the difference between a happy customer and a returned product. With software, both commercial and Open Source, good documentation is key to rapid adoption.

For too many projects documentation seems to be an after thought but it is still part of the product and it gives customers an impression about the company that produced it. Good documentation is actually a promotional feature. It should be celebrated and announced to anyone who will listen and as much care should be taken over the documentation as the advertising copy.

With software projects the problem is down to who produces the documentation. It is often left to the developers themselves to create it. Developers don’t want to write documentation, they want to code. Also, they may not have the skills to write good documentation. Often the best person to write the documentation is someone new to the project but skilled at explaining things. If they can explore the software and ask the developers any questions they have then they will be able to produce documentation that is valuable to the user. A developer is not a user. They have different needs and expectations.

Many manufacturers, especially in the Far East, are now able to take advantage of the Internet and sell directly to customers would wide. This is either through their own website or via auction and merchant services like Ebay. It is an unfortunate fact that poor English on websites and Ebay adverts severely harms customer confidence and trust. This is especially true on Ebay where customers worry about being ripped off by foreign merchants and being unable to get their money back. To reassure potential customers and to build a professional online presence it is essential that English copy is correct and reads in a professional and appropriate way.

This may sound like it is going to cause a large increase in cost but if you already have your documentation, website, adverts translated into English UKcopy can quickly and cost effectively check and correct your English for you.

We also now offer a $5 Ebay advert correction service so if you are using the same advert multiple times then it is definitely worth getting it checked and corrected.

Contact Us
for more information or look at our Prices page.

Does nobody proof read anymore?

Tuesday, January 11th, 2011

There seems to be a severe lack of proof reading going on on the Internet. I see miss-spellings and grammar mistakes on a daily basis. Often this is due to the writer having to communicate in English to get his or her point across and it may not be their first language. On blogs I allow a bit of latitude too. A blog may be the endeavour of a professional writer but more often than not it is the musings of an ordinary person. Posts are written freely and quickly and published, warts and all.

However, what I see far too much of, in my opinion, is sloppy copy on professional sites. Often these are large multi-national affairs with plenty of staff (and budget) for a bit of checking. It is often simple things like plurals when there shouldn’t be any and vice versa. It’s not a deal breaker and, usually, the meaning is still clear but it is unprofessional.

If I’m going to trust a site with my online business I want to know that I can trust them to dot the I’s and cross the T’s. If they can’t manage that am I going to trust them to keep my credit card number and personal details secure? I don’t think so!

Reputation in business is everything but sometimes the smallest, seemingly unimportant, things can have a big impact. Customers react to subtle cues. They’re often unaware that they are doing it but they are heavily influenced in their feeling for a company or organisation by how that company or organisation presents themselves. We all judge a book by its cover whether we want to or not.

So, in short, you wouldn’t turn up to a job interview in shorts and a T-shirt so don’t do the equivalent on the web. Check everything twice and then get someone else, who hasn’t seen it before, to check it again.

[Edit: On proofing this I found 5 simple errors. I rest my case.]